Tuck in, kids! We’ve got tons of this stuff in the kitchen in case you’re still hungry afterwards. And when you’re done, feel free to burn it off by running through the Forest of Very Slow Squirrels, or just stretch out and relax in the Belly-Rubbing Parlor.
Via Reddit.
…and now I am hungry for Chinese food YUM.
Who knew doggersons could use chopsticks.
Second pup from le left is like : OK enough with the photos, let’s eat!
Very eating, indeed. 🙂
Thank goodness all dogs go to heaven, and not that horrible place described in the next post!
Your “so food” reminds me of a small plate I got in Japan years ago, at the strangest wildlife park in the world — the humans rode through in barred buses and fed the animals from trays that would be pushed outside the bus, and the animals were free range. We laughed ourselves sick at the silliness of the place.
But the plate, which has a teddy bear on it, says, and I quote, “Hi. My name is Caren. Today is fain day. Feeling very fine. Let’s go drive so the outside, have a lunch.”
And this was my Engrish collection begun.
Dang! That should be “thus was my Engrish collection begun.” I wish there was a way to edit our comments here….
Was Engrish good better other way, first.
That park sounds interesting, and not far removed from the old concept of the drive-through safari park.
By the way, the “so food” hovertext comes from the popular running joke about “Doge” featuring a Shiba Inu with very fractured English. If you’re not familiar with it, you can learn more on Wikipedia.
https://en.wikipedia.org/wiki/Doge_(meme)
I’m quite sure that “Doge” joke had its origin in some other Engrish, too. I mean, where there were trucks driving around Kyushu with the company name written large on the sides, “Lapid Expless,” and where a popular windsurfing company was named “Break Wind,” and on and on and on, almost anything is possible.
I was particularly sad that when the Japanese chain Uniqlo opened stores in the US, it doesn’t stock its HUGE supply of Engrish shirts here. There was a massive section of them in the store I went to in Japan. I still wear one that says, spacing and punctuation exactly like the original (except I can’t show the op art-style lettering), “They live with specific purposes, being supported by these the bestkind of personalities are completed.” I’ve had that shirt for nearly 20 years and I STILL don’t understand what it’s talking about. 🙂
This is exactly why I don’t wear American shirts, jewelry etc. with Japanese or Chinese letters (or, in fact, any alphabet but our own). Don’t trust those interpreters!
Oh, I love Doge!
(oops, meant to post as a reply to NTMTOM above)